Язык жестов, наверное, единственный язык, на котором можно объясниться в любой стране. Хотя и тут есть свои нюансы – многие жесты, вполне безобидные в одной стране, вполне могут быть оскорбительными в другой. Но именно к помощи этого универсального средства мы все прибегаем, когда оказываемся в чужеязычной среде. Моя мама – заядлая путешественница – никогда не испытывала никаких неудобств от незнания языков в своих путешествиях по Европе: не боялась сама бродить по незнакомым улицам в незнакомых городах, пользоваться общественным транспортом, обращаться с вопросами к прохожим, пользуясь парой заученных английских фраз. Так, к примеру, когда она ехала в Берлине в гости, ей пришлось искать альтернативный маршрут: трамвай, как оказалось, временно дальше не идёт (ремонт) – все выходили, и она вышла, оказавшись в незнакомом месте. Тем не менее, мама смогла выяснить, в чём проблема, что ей делать и как доехать до нужной остановки, воспользовавшись другим транспортом, который останавливался в другом месте.

Но, когда человек оказывается в другой стране в несколько другом статусе, что-то в его восприятии окружающего мира меняется. Так произошло и с моей мамой, когда она второй раз приехала к нам в гости на более длительный период. Осознание того, что вокруг – чужой мир и она в нём как инородное тело – пришло к ней в лифте на вторую неделю пребывания в Канаде… Да-да, именно вот в такой самой простой обыденной ситуации. Жители нашего дома люди очень общительные (особенно пожилые, которых у нас большинство), и, пока спускаешься/поднимаешься на наш 17-й этаж, всегда узнаешь как минимум прогноз погоды на ближайшие дни. Мама первый раз пошла в спортзал одна, вернулась очень расстроенная: женщина в лифте к ней обратилась с чем-то, а мама от неожиданности просто онемела, не говоря уже о том, что ничего не поняла. Дальше становилось только хуже: с каждым самостоятельным выходом в спортзал, магазин или даже просто на прогулку мама становилась всё мрачнее и стала замыкаться в себе. Непонимание того, по какому поводу люди к ней обращаются и что они говорят, заставляло её очень сильно нервничать и (почему-то) видеть в каких-то элементарных ситуациях недоброжелательность (при этом в не стрессовом состоянии это на неё совершенно непохоже). Ситуацию усугубляло то, что перед отъездом мама занималась английским языком с преподавателем, а приехав в Канаду – не понимала ни слова на слух, из-за этого расстраивалась ещё больше.

Здесь я крепко призадумалась о курсах. Идея была воспринята не сразу: в маме боролись между собой желание вернуться в Россию, где всё знакомо и понятно, и желание/необходимость адаптироваться в Канаде, ибо наши совместные планы – перевезти её сюда. К счастью, не в маминых правилах отступать без борьбы перед трудностями: решение пойти учиться созрело, и я бросилась на поиски курсов ESL (на LINC гостей Канады не принимают).

В наших краях подобные курсы предоставляются образовательным центром St. Louis (http://stlouis.wcdsb.ca). Правила записи на ESL для тех, кто находится в Канаде в статусе гостя, следующие:

1. Необходимо зарегистрироваться и записаться на тестирование на знание языка. Для резидентов подобное тестирование в Kитченере/Ватерлоу проводит YMCA, гостей же тестируют непосредственно в St. Louis.
Регистрационный взнос – 25 CAD.
Зарегистрироваться можно в течение года с конца августа по конец июля.
2. В назначенный день пройти тестирование. Оцениваются знания будущего ученика по стандартным разделам: чтение, письмо, аудирование и разговорные навыки. Тест занимает около 40 минут.
3. По итогам тестирования предлагается записаться в группы соответствующего уровня, если в них есть свободные места. Здесь стоит обратить внимание на то, что группы бывают разной направленности: есть и стандартные, в которых одинаковое внимание уделяется развитию всех навыков, а есть и специализированные (к примеру, направленные на улучшение разговорных навыков и восприятия речи на слух). Если в интересующей вас группе мест нет – можно записаться в лист ожидания. Когда место появится – вам сообщат.
4. Оплатить занятия. Стоимость – 4 CAD в час.
5. Получить максимум пользы и удовольствия от занятий.

Перед тестированием мама утверждала, что ничего не знает и не понимает, зачем нужно тестировать. Разве нельзя просто поставить начальный уровень?. Но экзаменатор была настолько доброжелательна, что мама забыла о том, что ничего не знает, и очень даже неплохо прошла тест: ровная 3 по всем разделам. Из колледжа она вышла, сияя от восторга и в нетерпении начать занятия.

На первое занятие мы пошли вместе. Не ожидая никаких проблем, я просто довела маму до класса, сказала пару слов преподавателю, представив ей новую ученицу, и ушла домой. Через три часа мы поехали забирать маму с курсов, т.к. собирались вторую половину дня посвятить местному туризму. Как только мама села в машину, стало понятно, что всё прошло как-то совсем не так и очень плохо. Выяснение проблемы заняло не один день… Преподаватель на курсах – филиппинка, с понятным акцентом для тех, кто не испытывает трудностей с языком или уже не первый день на курсах. Но для человека, который находится в начале пути, разобрать, что она говорила, оказалось задачей весьма нетривиальной. И чем сильнее мама пыталась прислушаться, тем меньше она её понимала, больше нервничала и от этого вообще к середине занятий перестала воспринимать английскую речь на слух совсем. В итоге сознание цеплялось за отдельные слова и придумывало вокруг этих слов совершенно невероятные истории. К счастью, к следующему занятию (через неделю) мама успокоилась, поняла, что скорее всего она просто многое неверно истолковала и попросила меня поговорить с преподавателем. На самом деле, это нужно было сделать в самом начале, но мы просто не ожидали, что первый урок для человека с ненулевым уровнем может так обернуться.

При виде меня преподаватель, как мне показалось, очень сильно напряглась. Но я была настроена, хоть и решительно, но позитивно, поэтому полушутя рассказала мамины впечатления о первом занятии и объяснила проблемы восприятия английской речи на слух. Удостоверившись, что мы друг друга поняли, я оставила маму на занятиях. В этот раз всё прошло хорошо, т.к. маму пересадили из 3-4 уровня к 1-2 уровню (группа смешанная, 1-4 уровень). С уровнем 1-2 преподаватель разговаривает менее бегло и (пытается) более чётко. После месяца занятий в группу пришла проверка, проводили дополнительное тестирование учащихся. По итогам теста выяснилось, что по письму и чтению у мамы – уровень 5-6, а по двум другим разделам так пока и осталось 2-3. Теперь её периодически подсаживают к более продвинутой группе, чтобы ликвидировать данный разрыв и научить «слушать и слышать».

Изначально мы планировали записать маму на курсы именно разговорной направленности, но на них, к сожалению, не было свободного места, и маму записали в лист ожидания. Время шло, а место так и не появлялось. Но желающих, видимо, было столько, что решили открыть новую группу. Занятия общей направленности мама решила не бросать и пошла ещё и на разговорные курсы. Наученная предыдущим горьким опытом, я написала для мамы шпаргалку, что ей нужно сказать преподавателю, чтобы избежать недопонимания. Если бы я не уезжала в командировку – я бы, конечно, сходила и поговорила сама, но в этот раз и так всё прошло хорошо.

На оба курса мама уже ходит с удовольствием, с нетерпением ждёт следующих занятий. Прогресс в понимании ещё не сильно велик, но даже уже после первых занятий она стала пытаться общаться с людьми, которым раньше кроме «Здравствуйте» и «Извините, я плохо говорю по-английски» не могла сказать ничего. В итоге напряженные изначально занятия в нашем спортзале превратились в приятные беседы с людьми за кручением педалей велотренажёров. И ощущение, что она чужая в этом канадском мире, стало потихоньку у мамы исчезать.

Инна Пугачева